京都伏见稻荷大社

京都

Jun Wu   2013年7月29日

坐在京阪电铁上,看着窗外飞驰而过的风景,心里美滋滋的,要知道这是我在京都第一次坐电铁。坐在电铁里看风情的滋味真好,呵呵。没过多久,车便停在了伏见稻荷站,于是我便开始了自己参拜伏见稻荷神社的快乐之行了。 天色渐渐暗下来,我知道很快就会有大雨,趁着这个时候我加快了自己前行的脚步。对伏见稻荷大社的初印象很是特别,到处都有漂亮的红色大鸟居,皮皮深知此地的鸟居,但是亲临此地才真正感受到鸟居的可爱。或许是天气不好,清早来到伏见稻荷的人很少,正正合皮皮心意,我可以放任自由的闲庭信步了。

一路走在引路上,两旁的店铺还没开张,可能原本喧闹的市街此时显得相当的安静。一个人走在路上,看着那一个接一个可爱的鸟居,实在是喜欢。脑子里浮现出千与千寻的画面,那可爱的场景不也配合着可爱的鸟居吗?这个日本神社建筑物,颇似中国的牌坊建筑。主要用以区分神域与人类所居住的世俗界,算是一种结界,代表神域的入口,可以将它视为一种“门”。在东京看到的鸟居大多是昏暗的,一种神圣而稍显压抑的感觉,然后京都的鸟居,尤其是伏见稻荷的鸟居却如此鲜红可爱,我正想和千与千寻一道再去探寻那可爱的世界。 据神道教的传说,一次天照大神因为讨厌她的兄弟,找了一个山洞躲起来,用石头将洞口堵上,人间因此没有了太阳。大家想了一个办法,建立了一个高高的支架,将所有的公鸡放到上面,让所有的公鸡一起啼叫,天照大神感到奇怪,推开石头看看,那些躲在一旁的相扑力士们立刻抓住机会合力将石头推开,这个世界就重新大放光明了。这个支架就是第一个鸟居。由于在日语中,“鸟”(とり)这个汉字单用时,通常是专指鸡这种鸟类之意,因此译为中文鸟居其实是“鸡架”的意思。

穿过鸟居便来到了伏见稻荷大社了,我没有遇到火祭的日子,所以这里也没有了喧闹,多了一份世外的安详。稻荷大社里面到处都能看到狐狸的影子。日本自中世纪开始将狐狸视为稻荷神的使者,全国的稻荷神社也都几乎都以狐狸代替狛犬。在这个传统的祭祀谷物食物的稻荷神的地方,处处都有神社小庙,香火很旺。境内所有的建筑物都统一漆成了红色,皮皮想了想,这可能就是预示着红红火火的意思吧。日本全国稻荷社上千座,而这里就是大本殿,所以建筑都极其华丽,雕刻也很是壮观。漫步其中,除了感受到日本人对稻荷神的崇拜以外便是这红色的可爱了。

撰稿 :Jun Wu
JapanTravel会员

请留言